21 novembre 2011

LA TRACE DES MOTS - ORÐA SÉR SPOR

Bricole de l'an dernier (écrite en islandais, traduite en français) dépoussiérée et révisée - voir LES AMANTS DU VERGER, d'Anne Diaz.   Here lies one whose name was writ in water      John Keats  (auto-épitaphe) un chapelet de rosée pure capte les couleurs arc-en-ciel fuse en une goutte rare tiède comme sang choit sur froid miroir et disparaît et des cercles à peine visibles troublent la surface le temps d'un éclair  talnaband úr tærri döggnemur liti... [Lire la suite]
Posté par Olof à 08:51 - - Commentaires [0] - Permalien [#]

24 novembre 2010

TEIR FLAC'H

p { margin-bottom: 0.21cm; } Ha setu o tont teir flac’h ken fur, teir eus a vod a zo dindan ar wezenn. Urður eo unan, Verðandi eben - war ar c’hoad o deus skrivet - ha Skuld an trede. Lezennoù o deus savet di, buhez roet da mibi-den, diviset o flanedenn.  
Posté par Olof à 15:46 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags :
21 juillet 2009

UN REVE EN JUILLET

J'ai regardé par la claire fenêtre matinaleet j'ai vu un enfant s'extirper d'un oeuf doux et lumineux puis se libérer d'un autre bulbe soyeux en le déchirant puis choir dans un sombre goufre caché J'ai couru et j'ai sauvé l'enfant d'une mort par noyade ou piresans peur j'ai brandi ma confiancel'arme la plus tranchante qui soit (traduction approximative de la bricole précédente, je la dédie à Claudie, grand merci!)
Posté par Olof à 21:59 - - Commentaires [2] - Permalien [#]
30 octobre 2008

UL LEVR NEVEZ-FLAMM - UN LIVRE TOUT NEUF - GLÆNÝ BÓK

Setu amañ ROD AN AVELIOÚ savet gant Bernez Tangi, troet ganin, bet embannet ha deuet er-maez. Lorc'h ennon! Il vient de sortir en islandais, le recueil de poésies de Bernez Tangi. Ég er mjög ánægð með þessa bók sem var að koma út á Íslandi, gaman var að snara henni og laglegur gripur er hún í fallegri prentun GB-útgáfu.
Posté par Olof à 09:20 - - Commentaires [2] - Permalien [#]
09 juin 2008

Irha ema in ri (Alan Botrel - trad. fr. ÓP)

Komz an dar e tav ar bez. Pe henour ennañ o c’hourvez? Skeud na roud na hirvoud hez. Tra ne van e kleuz an arc’h eus kedern un hen diernac’h nag a’r ri, n’e veli arc’h. Pe da goun, ar gerioù noazh, ’vel dargan yezh wan hon annoazh? Kavell. Bac’h. Ha bez arc’hoaz. C’hwezh an netra, gleb, er c’havell; hun an hoal en teñval trell. Ned eus heklev  ‘met tevel.   Parle la pierre, se tait la tombe. Qui est le brave gisant ici? Ni soupir ni trace ni ombre. Rien sinon le tombeau vide d'une dynastie... [Lire la suite]
Posté par Olof à 22:11 - - Commentaires [9] - Permalien [#]
26 mars 2008

LOAR AL LAGAD

Brámáni skein brúnabrims und ljósum himniHristar hörvi glæstrarhaukfránn á mig lauka;en sá geisli sýslirsíðan gullmens Fríðarhvarmatungls og hringaHlínar óþurft mína.     (Kormákr skáld Ögmundarson) Lemm al loar evel ur sparfell daoulagad an doueez a zo gwisket e lin hag a zoug mor al louseier - skignet din dindan oabl sklaer al lagadoúmet ober a rayo ar banne-loar daoulagad an doueez kinklet aourdrouk din ha dezhi     (Troidigezh an darn adaoezet: ÓP) Tu e vefe bet ivez ober un droidigezh ger a ger,... [Lire la suite]
Posté par Olof à 08:42 - - Commentaires [1] - Permalien [#]
Tags : ,
26 janvier 2008

TANNHJÓL TÍMANS/ROD DANTEK AN AMZER

tungl og sól á víxlskiptast á skin og skúrirundir regnboga loar ha heol ‘bep eil‘skar ‘tre sked ha skouladoùdindan barrenn-glav (troet e brezhoneg diwar an islandeg gant Joel)
Posté par Olof à 09:31 - - Commentaires [0] - Permalien [#]