Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Bricoles
Bricoles
9 octobre 2007

AIEUX

IMG_5969

parmi mes aïeux des amibes et des photons
des protons et des neutrons
des centaures et des sirènes
des Neptune et des Prométhée
des corbeaux et des sorbiers

parmi mes aïeux un loup-garou skalde
dont les strophes  conjuratoires tuaient leurs cibles
seule la mer a su l'humilier

parmi mes aïeux le héros triomphant du dragon
invincible hormis l'empreinte d'une feuille
sur sa peau rougie par le sang du monstre

parmi mes aïeux l'Indienne stoïque
(mes cheveux roux? héritage de Smith ou de Rolfe)
grain de sable dans l'engrenage colonialiste

parmi mes aïeux le pasteur grandiose
qui sut sauver sa paroisse d'un désastre
en arrêtant le flot de lave avec sa parole

parmi mes aïeux la déesse aux chats
aux chats dont les griffes redoutables
a décimé les masses

j'entends mes aïeux: clameur sourde dans l'espace
caravelles deep space dont grincent les essieux
toutes voiles dehors cordages dorés anges à babord à tribord
bip bip chantent les cieux ouverts comme des trappes béantes
cette humanité est-elle un trip de tripes en voie de refroidissement?
je me dis qu'il est temps
de tresser des cordes avec mes cheveux pour jouer de l'arc-en-ciel
je me dis qu'il est temps de toucher le soleil
de longer en funambule le fil de l'épée

_____________

IMG_6006

Publicité
Commentaires
Ó
Mersi Ao. K.<br /> Klask a ran a-wechoú tresañ pe skrivañ un doare dañs evel un droellen, just a-walc'h. Dense et léger ensemble zo mat evidon.
Répondre
M
Je ne comprends pas comment j'ai pu faire l'impasse sur ce texte, voici la deuxième fois que je le relis depuis. C'est dense et léger ensemble. Merci pour ce moment.<br /> <br /> Mister K.
Répondre
G
Et rude diction que celle skaldes ;-)
Répondre
Ó
Quelle érudition.<br /> Oui, l'Edda en vers est parfois considérée comme la principale source écrite concernant l'ancienne coutume, mais comme elle est surtout un manuel de versification, la réalité mythologique est parfois un peu chahutée. D'autres sources écrites: les poèmes des skaldes dont les sagas sont parsemées, elles, sont un reflet involontaire et vraisemblablement moins trafiqué que l'Edda en question.
Répondre
G
Souffle et pique que ce vent-là. Le texte évoqué par GM est dans l'Edda en vers. Où, je ne sais plus. Voir la trad. et la présentation de l'excellentissime Régis Boyer (l'Edda poétique, Fayard - coll. l'espace intérieur), le français qui touche sa bille sur le sujet (y en a).
Répondre
Bricoles
Publicité
Derniers commentaires
Archives
Publicité